Karin heeft Romaanse Talen & Culturen in Groningen gestudeerd en is na het beëindigen van haar studie in 1994 naar Barcelona verhuisd. Ze heeft vervolgens ruim 20 jaar als consulair medewerkster op het Nederlands consulaat te Barcelona gewerkt. Nadat het consulaat werd gesloten heeft zij enkele jaren bij een Nederlands advocatenkantoor gewerkt en sinds augustus 2019 werkt zij als vertaalster op het secretariaat van het kantoor in Barcelona.
Karin staat geregistreerd als beëdigd vertaalster Spaans in het Register beëdigde tolken en vertalers te ’s-Hertogenbosch (Rbtv) en heeft zich gespecialiseerd in het vertalen van juridische teksten. Juridisch vertalen is voor haar een uitdaging omdat het kennis vereist van zowel het Spaanse- als het Nederlandse rechtssysteem en de juridische terminologie van de twee landen.
Het is voor een juridisch vertaler dan ook belangrijk dat hij/zij niet alleen begrijpt wat er staat maar ook waarom het er zo staat. Volgens Karin vergt het veel precisie en creativiteit om een goede vertaling te verrichten maar daar tegenover staat wel dat het ook veel voldoening geeft als deze afgerond is.
Ze volgt regelmatig bijscholingscursussen om haar kennis op peil te houden.
In haar vrije tijd reist en sport ze graag!
Talen: Nederlands, Spaans, Catalaans, Engels